Le Saint-Esprit peut-Il se tromper ?


Pour beaucoup de chrétiens, le Saint-Esprit s'est trompé. En effet, la quasi-totalité des traductions bibliques de l'Ancien Testament, et par conséquent la quasi-totalité des citations qui en sont faites, le sont à partir du texte hébreu. Or, le Saint-Esprit a choisi le texte grec de l'Ancien Testament pour citer ce dernier dans le Nouveau.

Même l'épître aux Hébreux : bien que destinée à des Hébreux, les citations qu'elle fait de passages de l'AT est tirée de la version grecque des Septante. C'est le Saint-Esprit qui a décidé de nous transmettre la Bible dans cette langue. Alors, question : pourquoi nos bibles sont-elles traduites à partir de la version hébraïque ? Les traducteurs de la Bible sont-ils plus futés que le Saint-Esprit ?