Matthieu cite directement la Septante
Matthieu cite directement la Septante en grec, et s'appuie sur des citations grecques pour montrer qu'en Jésus "les Écritures s'accomplissent", là où le texte hébreu serait inutilisable. Ainsi la fameuse prophétie d'Ésaïe 7:14, citée à l'appui de la naissance virginale, n'est signifiante que dans le grec de la Septante: "la vierge [ parthenos ] concevra et enfantera un fils" écrit l'évangéliste, alors que l'hébreu de la Torah donne: "la jeune femme [ 'alma ] concevra..." On pourrait faire la même démonstration pour d'autres citations en dehors de Matthieu, notamment dans les Actes des Apôtres (ainsi le Psaume 16:8-11 cité en Actes 2:25-28, Amos 9:11-12 cité en Actes 15:16-17...). Jésus: L'encyclopédie , p.105