Lire la Bible avec Vérité

Nous ne lisons pas les écritures pour y puiser la force de faire ce que nous avons décidé, mais pour que naissent en nous les décisions justes et que nous soutienne la force de l'Esprit pour nous aider à les mettre en oeuvre.

Par conséquent, il est dangereux de sortir des versets de leur contexte pour bâtir un enseignement.

Examinez ce texte:

La parole de Dieu est vivante et efficace, plus tranchante qu'une épée quelconque à deux tranchants, pénétrante jusqu'à partager âme et esprit, jointures et moelles - elle juge les sentiments et les pensées du coeur. Nulle créature n'est cachée devant lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de celui à qui nous devons rendre compte. (Héb 4:12-13)

Comment se fait-il que nous passions de "elle" à "lui" ? On parle de la parole, puis il est dit "Nulle créature n'est cachée devant lui"... Tout simplement parce que la parole de Dieu, c'est le Christ: c'est ce que dit le début de Jean, qui ajoute que la parole s'est faite chair - or, la parole de Dieu, si c'est la Bible, ne peut se faire chair. Il vaudrait mieux alors parler du Verbe de Dieu (le Logos):

Le Verbe de Dieu est vivant et efficace, plus tranchant qu'une épée quelconque à deux tranchants, pénétrant jusqu'à partager âme et esprit, jointures et moelles - Il juge les sentiments et les pensées du coeur. Nulle créature n'est cachée devant Lui, mais tout est à nu et à découvert aux yeux de Celui à qui nous devons rendre compte. (Héb 4:12-13)

Nous voyons à quoi mène l'idolâtrie de la Bible - qui est un moyen utilisé par l'Esprit de Dieu pour nous enseigner (1). Cette idolâtrie est compréhensible: elle est une réaction face au catholicisme qui, à l'époque de la Réforme, bridait la volonté des personnes qui voulaient lire la Bible, réservant sa lecture - et son interprétation - aux seuls "autorisés". Le hic est que cela a mis la Bible/lettre au centre, au lieu de la Bible/esprit (2).

Un autre obstacle est l'"inerrance des Écritures" mal comprise - or, c'est l'esprit du texte qui compte, et non la lettre. Comme chacun le sait, nous ne possédons pas les textes originaux de la Bible (3). Les Écritures sont inerrantes quant à l'esprit. Ce qui n'empêche pas certains d'en tordre le sens ou de les citer hors contexte (4), lorsqu'ils constatent que leur vision des choses est différente de ce que disent les textes.

Un dernier point (il y en aurait beaucoup d'autres): traduire les termes originaux désignant l'être humain par "les hommes", alors qu'ils désignent les hommes ET les femmes. Ils devraient être au minimum traduits par "les personnes" ou "les gens" etc. (5)


Moralité:

Examinez toutes choses, retenez ce qui est bon.
N'ajoutez pas foi à tout esprit, mais éprouvez les esprits...


(1) Les autres moyens qui nous enseignent: les circonstances, le frères et soeurs, l'Esprit saint - mais tous ces enseignements doivent être conformes aux écritures.

(2) La traduction littérale de la Création, p.ex., conduit à un créationnisme pur et dur qui crée de faux problèmes. L'interprétation spirituelle, ici comme ailleurs, fait s'évaporer tous ces faux problèmes.

(3) Contrairement à ce que prétendent des traductions qui annoncent "traduit d'après les textes originaux". D'autant plus que la plupart des citations de l'AT dans le NT sont faites à partir de la traduction grecque (LXX) de l'AT, qui correspond trait pour trait aux originaux en hébreu que nous ne possédons pas - c'est donc ce texte grec qui devrait être pris en compte pour l'AT - mais nos traductions de l'AT sont faites d'après un texte massorétique (TM) hébreu différent... et de 1000 ans plus récent... La plupart des traducteurs défendent becs et ongles le TM, et ignorent les avancées de la recherche sur la LXX. Aveuglement, idolâtrie...

(4) Versets concernant la dîme, p.ex.

(5) La NFC (Nouvelle Français Courant) en tient compte. De plus, elle signale à chaque fois en note lorsque le NT cite l'AT d'après le texte grec. Cf. p.ex. la lettre aux Hébreux.


Les plus consultés (30 derniers jours)

La vérité te rendra libre

Reste avec nous

Michel Servet

Éprouver - retenir